
- ISBN
- 9788418808104
- Tamaño
- 160 X 230
- Páginas
- 502
- Encuadernación
- Tapa Blanda
Português pluricêntrico e aprendizagem global
Estratégias de ensino no contexto da pós-colonialidade e migração
Vanessa Domingues
A autora examina a complexa questão do ensino do Português como língua pluricêntrica ensinado como segunda língua ou como língua estrangeira, especialmente no que se refere ao legado da era colonial portuguesa e, concomitantemente, às dinâmicas da globalização, migração e transculturalidade. Neste contexto, ela formula a necessidade de entender e ensinar o português global, descrito como uma nova estratégia de aprendizagem global ligada às migrações, ao poder, às relações políticas e econômicas, o que dá ao seu trabalho um status muito especial. Para este fim, a língua pluricêntrica não é analisada a partir de uma perspectiva linguística, mas fundamentada na concepção dos estudos culturais com foco no conceito de hibridismo cultural, tal como elaborado sobretudo por Néstor García Canclini e Homi Bhabha. Esta escolha metodológica é, plausivelmente, justificável porque o estudo preocupa-se com as relações de poder que, por um lado, inserem o português na escala de prestígio local e, por outro, dizem respeito à representação das diferentes variações da língua portuguesa. Este duplo enfoque ilustra quão relevante e, ao mesmo tempo, complexa é a analise sobre a mediação do idioma português como língua pluricêntrica no exterior.
Acerca del autor/a

Vanessa Domingues
Autor
Vanessa Domingues Silva nasceu em São Paulo, Brasil, no dia 21 de junho de 1976. É professora formada no Brasil e licenciada em Letras pela Universidade Aberta de Lisboa, Portugal. Estudou Educação Intercultural na Universidade Livre de Berlim (FU) e Ciências da Cultura no Programa de Pós-Graduação da Faculdade de Tradução, Linguística e Estudos Culturais em Germersheim na Universidade Johannes Gutenberg Mainz, Alemanha. Trabalhou de 2019 a 2021 como pesquisadora e docente no Departamento de Espanhol e Português e de Estudos Culturais e Translacionais da referida faculdade. Atua desde 2003 na área de Ensino Bilíngue da escola europeia de Berlim (SESB) bem como na pesquisa acadêmica desde 2011. Há anos estuda o ensino-aprendizagem da língua portuguesa como língua pluricêntrica e as dimensões que envolvem o processo de representação das variações e a negociação da diferença como uma construção híbrida linguístico-cultural.
¿Hablamos de tu libro?
Cuéntanos tu proyecto y te acompañamos desde el manuscrito hasta la distribución.
Contáctanos